human leave town
町を出る

【用例】
 And I told my woman, Lord, 'fore I left the town
 And I told my woman just before I left the town
 Don't she let nobody tear her barrelhouse down
 俺が町を出るとき、女に言ってやったんだ
 俺が町を出るとき、女に言ってやったんだ
 バレルハウスを誰にも壊させちゃいかんと
 (ハンボーン・ウィリー・ニューバーン「Roll and Tumble Blues」、1929年)

 I hate to see that evening sun go down
 Yes, I hate to see that evening sun go down
 'Cause my baby, he's done left this town
 夕陽が沈むのを見るのは嫌い
 夕陽が沈むのを見るのは嫌い
 あの人がこの町を出て行ってしまったから
 (ベッシー・スミス「St. Louis Blues」、1929年)

 I remember a day when I was living at Lula town
 I remember a day when I was living at Lula town
 My man did so many wrong things, that I had to leave the town
 ルーラの町に住んでいたころをあたしは覚えている
 ルーラの町に住んでいたころをあたしは覚えている
 あいつがバカなことばかりやらかしたせいで、町を出るはめになったのさ
 (バーサ・リー「Mind Reader Blues」、1934年)

 あなたがいなければ
 この街棄てて
 今から 独りで始めるのに
 (大貫妙子「からっぽの椅子」、1977年)

 今夜誰もが夢見ている
 いつの日にか この街から 出て行くことを
 (浜田省吾「マイ ホーム タウン」、1982年)

 あの時彼女は こう呻ぎ続ける
 “愛してる…愛してる…もっともっと…”
 だけど ゆうべどこかの金持ちの男と町を出て行った
 (浜田省吾「MONEY」、1984年)

 これが最後の ファイティング “さよなら”のかわりさ
 夜が明ける前に この町 出てゆく
 (浜田省吾「DADDY'S TOWN」、1984年)

 坂道のぼり あの日街を出たよ
 いつも下ってた 坂道を
 (尾崎豊「坂の下に見えたあの街に」、1985年)

 愛を失い 仕事すらなくし 俺は街を出た
 そして今俺は一体何を待ち続けているのか
 (尾崎豊「誕生」、1990年)

ホーム

歴史編
ブルースの歴史
ブルースゆかりの地
ブルース人名録
ブルース・レーベル
ブルース用語解説
ブルースの隣接ジャンル

鑑賞編
ブルースの定型
ブルースの常套句
ブルース訳詞集

実技編
ギタリストの選択肢
ギター・コード集

その他
ブルース・ニュース
リンク
このサイトと作者について