|
I am going to get myself a mojo hand モージョ・ハンドを手に入れよう 【解説】 ブルースの歌に度々登場するモージョ・ハンド(mojo hand)とは、ドクターと呼ばれるヴードゥー教の呪術師から買うお守りで、望みの異性を勝ち取ることができると信じられた。しかし、マディ・ウォーターズは、こう言っている。「みんなをだます詐欺なんだ。ドクターは大きな車を運転して、立派な家をもってたよ。俺が歌っていても、それを信じてるわけじゃないよ」(「ディープ・ブルース」シンコー・ミュージック、p.135) I'm going to Louisiana, to get myself a mojo hand I'm going to Louisiana, to get myself a mojo hand 'Cause these backbiting women are trying to take my man ルイジアナに行って、モージョ・ハンドを手に入れよう ルイジアナに行って、モージョ・ハンドを手に入れよう 陰口女たちがアタシの男を取ろうとしているから (アイダ・コックス「モージョ・ハンド・ブルース」、1927年) I'm going down to New Orleans, hmm, get me a mojo hand I'm going down to New Orleans, get me a mojo hand I'm going to show all you good looking women, just how to treat your man オレはニュー・オーリンズに行く、モージョ・ハンドを手に入れるんだ ニュー・オーリンズに行って、モージョ・ハンドを手に入れるんだ 可愛いコちゃんたち、教えてやるぜ、男の扱い方ってもんを (マディ・ウォーターズ「ルイジアナ・ブルース」、1950年) *get me=get myself。 Going down in Louisiana to get me a mojo hand Going down in Louisiana to get me a mojo hand I'm gonna have all you women; get you under my command ルイジアナに行って、モージョ・ハンドを手に入れるんだ ルイジアナに行って、モージョ・ハンドを手に入れるんだ そして、おまえら女を思いのままにする (マディ・ウォーターズ「ガット・マイ・モジョー・ワーキン」、1956年) I'm going to Louisiana and get me a mojo hand I'm going to Louisiana and get me a mojo hand I'm gonna fix my woman so she can't have no other man ルイジアナに行くんだ、そしてモージョ・ハンドを手に入れるんだ オレはルイジアナに行くんだ、そしてモージョ・ハンドを手に入れるんだ 女に他の男が出来ないようにするんだ (ライトニン・ホプキンス「モージョ・ハンド」、1960年) |
|||||||||||||||