ホーム
ブルースの歴史
ブルースゆかりの地
ブルース人名録
ブルース・レーベル
ブルース用語解説
ブルースの定型
ブルースの常套句
ブルース訳詞集
ギタリストの選択肢
ギター・コード集
I am going to get myself a mojo hand
モージョ・ハンドを手に入れよう

【解説】
ブルースの歌に度々登場するモージョ・ハンド(mojo hand)とは、ドクターと呼ばれるヴードゥー教の呪術師から買うお守りで、望みの異性を勝ち取ることができると信じられた。しかし、マディ・ウォーターズは、こう言っている。「みんなをだます詐欺なんだ。ドクターは大きな車を運転して、立派な家をもってたよ。俺が歌っていても、それを信じてるわけじゃないよ」(「ディープ・ブルース」シンコー・ミュージック、p.135)

 I'm going to Louisiana, to get myself a mojo hand
 I'm going to Louisiana, to get myself a mojo hand
 'Cause these backbiting women are trying to take my man
 ルイジアナに行って、モージョ・ハンドを手に入れよう
 ルイジアナに行って、モージョ・ハンドを手に入れよう
 陰口女たちがアタシの男を取ろうとしているから
 (アイダ・コックス「モージョ・ハンド・ブルース」、1927年)

 I'm going down to New Orleans, hmm, get me a mojo hand
 I'm going down to New Orleans, get me a mojo hand
 I'm going to show all you good looking women, just how to treat your man
 オレはニュー・オーリンズに行く、モージョ・ハンドを手に入れるんだ
 ニュー・オーリンズに行って、モージョ・ハンドを手に入れるんだ
 可愛いコちゃんたち、教えてやるぜ、男の扱い方ってもんを
 (マディ・ウォーターズ「ルイジアナ・ブルース」、1950年)
 *get me=get myself。

 Going down in Louisiana to get me a mojo hand
 Going down in Louisiana to get me a mojo hand
 I'm gonna have all you women; get you under my command
 ルイジアナに行って、モージョ・ハンドを手に入れるんだ
 ルイジアナに行って、モージョ・ハンドを手に入れるんだ
 そして、おまえら女を思いのままにする
 (マディ・ウォーターズ「ガット・マイ・モジョー・ワーキン」、1956年)

 I'm going to Louisiana and get me a mojo hand
 I'm going to Louisiana and get me a mojo hand
 I'm gonna fix my woman so she can't have no other man
 ルイジアナに行くんだ、そしてモージョ・ハンドを手に入れるんだ
 オレはルイジアナに行くんだ、そしてモージョ・ハンドを手に入れるんだ
 女に他の男が出来ないようにするんだ
 (ライトニン・ホプキンス「モージョ・ハンド」、1960年)